RESTAURANT TRADITIONNEL FRANÇAIS
(34 avis)
Actuellement
Fermé
19:00 - 23:30
+33 4 93 68 35 39
Visiter le site web
€ € € €
Entre Suquet et marché Forville, Vincent a remis au goût du jour cette cuisine française qui nous plait tant ! Décor authentique et nappes à carreaux rouges sur lesquelles se laissent déguster des plats revisités dans une ambiance chaleureuse. La carte se veut simple mais raffinée, traditionnelle française façon « Grand-mère Gaudin » mais remise au goût du jour grâce au savoir faire du Chef de cuisine et de Vincent.
----------------------------------------------
Between Le Suquet and Forville market, Vincent has revisited the French cuisine that we love so much! Authentic décor and red checked tablecloths provide a lovely backdrop for sampling dishes that have been reinterpreted in this friendly spot.
Cristian M. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Arnaud L. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Elise P. a noté 4/5
personnel agréable . oeufs a la coque au fois gras et Tartare de Saumon très bons
Il y a Longtemps
Olivier T. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Veronique G. a noté 4/5
c'est un endroit très sympa où le personnel est très attentionné...un endroit atypique...des mets délicieux...à recommander vivement...
Il y a Longtemps
Céline P. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Nelly V. a noté 3/5
Accueil un peu froid, les plats sont bons et frais, le service un peu expéditif, le genre de restaurant où il faut faire du chiffre, un peu déçue.
Il y a Longtemps
Virginie V. a noté 5/5
Restaurant très sympa, à la décoration soignée et originale ! Le personnel est au petit soin et le repas excellent !!! Le risotto au poulet est sensas, un régal ! Nous reviendrons sans aucun doute car tout ce qui est sur la carte se doit d'être goûté !
Voir +Il y a Longtemps
. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Florie H. a noté 5/5
Il y a Longtemps
Camembert cuit doucement au four, servi chaud et coulant (VÉGÉTARIEN) Warm runny camembert cheese / Camembert leggermente coto in forno servito caldo |
|
Œufs coques BIO « 3 minutes » et mouillettes au foie gras Boiled eggs served with duck liver bread fingers / Uava alla coque,servite con bastoncini di pane al fois gras |
|
Noix de Saint Jacques en robe de lard fumé, tartare de tomates à la vinaigrette de pruneaux confits Sauteed bacon wrapped Scallops, tomatoe's tartar and prunes dressing / Capesante avvolte in pancetta affumicata, con salsina di pomodori in vinagrette di prugne |
|
Souris d’agneau confite 6 heures, gratin Dauphinois maison Roasted lamb shank , home made « gratin Dauphinois » / Stinco d’agnello cotto lentamente per 6 ore, gratin Dauphinois(sformatino di patate) fatto in casa |
|
Spare Ribs (travers de porc), sauce barbecue et frites maison Spare ribs, BBQ sauce and home made french fries / Costolette di maiale con salsa barbecue fata in casa |
|
Magret de canard entier ! Jus de cuisson et frites maison. Roasted Filet of duck and home made french fries / Filetto d’anatra intero semplicemente arrotito |
|
Attention ! Coquillettes au jambon de Paris et aux truffes Pasta with ham from Paris and truffles |
|
Risotto de poulet au parmesan, champignons et truffes Chicken and mushrooms risotto and truffles / Risotto al pollo, parmiggiano, funghi e tartufo |
|
Penne Rigate aux cèpes (carte d'hiver) Pasta with mushrooms “Cèpes” |
Camembert cuit doucement au four, servi chaud et coulant (VÉGÉTARIEN) Warm runny camembert cheese / Camembert leggermente coto in forno servito caldo |
|
Œufs coques BIO « 3 minutes » et mouillettes au foie gras Boiled eggs served with duck liver bread fingers / Uava alla coque,servite con bastoncini di pane al fois gras |
|
Noix de Saint Jacques en robe de lard fumé, tartare de tomates à la vinaigrette de pruneaux confits Sauteed bacon wrapped Scallops, tomatoe's tartar and prunes dressing / Capesante avvolte in pancetta affumicata, con salsina di pomodori in vinagrette di prugne |
|
Bruschetta de chèvre chaud (au lard croustillant), mélange de salade Warm goat cheese on country bread, olive oil, rosemary, bacon and salad / Bruschetta di caprino caldo con pancetta croccante e insalatina |
|
L’assiette de jambon Ibérique “Pata Negra”, compotés de tomates fraîches à l’huile d’olive et l’ail The famous Spanich ham « Pata Negra » / Piatto di «Pata Negra », servitor con un compost di pomodori freschi all’ollio d’oliva |
|
Salade Mixte (VEGETARIEN) Tomate, mélange de salades vertes,oignons / Mixed salad: tomatoes, green salad, onion |
|
Foie gras de canard fait Maison cuit en verrine, chutney selon l’humeur du Chef Home made duck liver, chutney / Fois gras fatto in casa servito con chutnay dello chef |
|
Frites de panisse et sauce tartare maison (VEGETARIEN) Chips of mashed beans, home made 'tartare' sauce / Bastoncini fritti di pure di ceci serviti con salsa tartara della casa |
|
Poêlée de Cuisses de grenouilles Sauteed frog legs, with a garlic and parsley butter / Coscie di rana saltate in padella, aglio e prezzemolo |
|
Saumon Gravlax maison tranché, huile d’olives, citron, aneth et petite salade verte (carte d'été) Slices of Salmon Gravlax homemade, dill, olive oil, salad / Salmone Gravlax, aneto, insalada verde |
|
Gros Artichaut de Bretagne servi tiède, vinaigrette de moutarde (carte d'été) Big artichoke from Bretagne, mustard dressing /Grosso carciofo di Bretagna servito tiepido con vinegretta |
|
Millefeuille de tomates mozzarella, fleur de sel et pistou (carte d'été) Mozzarella cheese and tomatoe's Millefeuille, basil sauce / Millefolglie di pomodore e mozzarella, fior di sale e pesto |
|
Carpaccio de bœuf, copeaux de parmesan, huile aux arômes de truffes et bouquet du jardin (carte d'été) Beef's carppaccio,served with salad, parmesan and truffle oil / Carpaccio di manzo con scaglie di parmigiano e olio di tartufo |
|
Authentique soupe à l’oignon gratinée (carte d'hiver) French Onion soup / « Authentica » zuppa di cipolle gratina. |
|
ENFIN …. !!!! Les 6 escargots de Bourgogne The 6 snails from Bourgogne (garlic and parsley butter) / Lumache, aglio e prezzemolo |
|
Souris d’agneau confite 6 heures, gratin Dauphinois maison Roasted lamb shank , home made « gratin Dauphinois » / Stinco d’agnello cotto lentamente per 6 ore, gratin Dauphinois(sformatino di patate) fatto in casa |
|
Spare Ribs (travers de porc), sauce barbecue et frites maison Spare ribs, BBQ sauce and home made french fries / Costolette di maiale con salsa barbecue fata in casa |
|
Magret de canard entier ! Jus de cuisson et frites maison. Roasted Filet of duck and home made french fries / Filetto d’anatra intero semplicemente arrotito |
|
Véritable hamburger maison… au foie gras, frites maison Duck liver hamburger, home made french fries / Hamburger della casa… con fois gras e patatine fritte |
|
« The french cheese burger »… au roquefort, frites maison Cheesburger alla francese al roquefort con patatine |
|
Filet de bœuf, sauce au poivre et aux herbes de Provence façon «Le Grillon Aix-en-Pce» Beef filet, peppery, thyme and rosemarry sauce, “Aix-en-Provence” style / Manzo alla giglia con salsina ai pepi di Vincent |
|
Tartare de bœuf traditionnel,frites maison Beef tartar (uncooked) / homemade french fries |
|
Tartare de bœuf façon Thaï (huile de sésame, oyster sauce, citron vert, coriandre, menthe) frites maison Thaî beef tartar (uncooked) / homemade french fries |
|
Attention ! Coquillettes au jambon de Paris et aux truffes Pasta with ham from Paris and truffles |
|
Risotto de poulet au parmesan, champignons et truffes Chicken and mushrooms risotto and truffles / Risotto al pollo, parmiggiano, funghi e tartufo |
|
Penne Rigate aux cèpes (carte d'hiver) Pasta with mushrooms “Cèpes” |
|
Penne Rigate aux légumes (VEGETARIEN) Pasta with vegetables |
|
Penne Rigate d’Été (sauce tomate maison, basilic, mozzarella et pignons) (carte d'été) Pasta with homemade tomato sauce, basil, sun-dried tomatoes, pine nut and mozzarella cheese /Penne Rigate d’estate (pomodorini, basilico, mozzarella e pinoli) |
|
Daurade fraiche cuite au four, émincé de courgettes aux éclats d’olives noires et de tomates confites Fresh sea bream , zucchini and black olives / Orata freschii ezucchini trifoliate con pomodorini ed olive |
|
Dos de saumon frais rôti, sauce vierge, légumes poêlés à l’huile d’olives Roasted salmon, thyme, olive oil and vegetables / Salmone alla griglia olio d’oliva verdure saltate |
|
Tartare de saumon, frites maison et mélange de salades vertes Salmon tartar (uncooked), french fries and salad / Tartara di salmone con patate fritte della casa e insalada verde |
|
Médaillons de thon au sésame, légumes (carte d'été) Tuna steak with sesame, vegetables |
|
Belles gambas déshabillées, sauce « vierge », légumes poêlés à l’huile d’olive et fleur de sel (carte d'été) Grilled king prawns, olive oil, basil and vegetables / Gamberoni alla griglia con salsina “delicate” e verdure saltate all’olio d’oliva |
|
SANS ALCOOL
|
|
Les Churros maison, Nutella et Guimauve Spanish dessert and Nutella chocolate |
|
Assiette de fromages (Camembert AOC, Roquefort et fromage de chèvre) Assortment of cheeses, young salad |
|
Le café gourmand Assortment of desserts with coffee expresso |
|
Les énormes profiteroles maison au chocolat chaud
|
|
Jolie tarte “Tatin”, glace à la vanille Tart « Tatin » and vanilla ice cream |
|
L’incontournable crème caramel maison
|
|
Le RETOUR de l’irrésistible moelleux au chocolat, servi chaud et coulant The famous warm runny chocolate cake |
|
Trilogie de crèmes brûlées (vanille, café et chocolat) Trio of “crèmes brûlées” (vanilla, coffee and chocolate) |
|
Millefeuille aux framboises maison Homemade cream and raspberries pie |
|
Assortiment de sorbets (citron, mandarine et poire) Assortment of sorbets (lemon, mandarin and pear) |
|
AVEC ALCOOL
|
|
Petits babas, bouteille entière de rhum agricole ambré « Trois Rivières » Small cake in rhum « Trois Rivières » |
|
La coupe colonel (sorbet citron jaune et vodka) La coupe colonel » (Lemon sorbet and vodka) |
|
La coupe William (sorbet poire et alcool de poire) La coupe William » (pear sorbet and liquor of pear) |
|
La coupe mandarine impériale (sorbet mandarine et liqueur de mandarine) La coupe mandarine impériale » (mandarin sorbet and liquor of mandarin) |
|
Café Kaluha (glace café, liqueur de café et crème fouettée) Café kaluha » (coffee ice cream, liquor of coffee and cream) |
|
Irish coffee (whisky, café et crème fouettée) «Irish coffee» (whisky, coffee and cream) |
|
VIN DE PAYS
|
|
Vin de pays du Var
|
|
COTES DE PROVENCE
|
|
Domaine de Grandpré « Vin de la maison » |
|
Château Maïme « Cuvée Raphaelle » 2014
|
|
Château Maïme « Cuvée Raphaelle »
|
|
COTEAUX D’AIX-EN-PROVENCE
|
|
Domaine St. Hilaire « Cuvée Prestige » 2013
|
|
Château LA COSTE
|
|
VALLÉE DU RHONE
|
|
Côtes du Rhône « St Esprit » Delas 2014
|
|
Crozes Hermitage « Les Launes » Delas 2014 / 2015
|
|
Châteauneuf du Pape « Haute Pierre » Delas 2012
|
|
BOURGOGNE
|
|
Pinot Noir «Coteaux Des Moines» Bouchard Père & Fils 2015
|
|
BEAUJOLAIS
|
|
Fleurie « La Réserve » Villa Ponciago 2014
|
|
CÉPAGE DU PAYS D’OC by Baron Philippe de Rothschild
|
|
Cabernet Sauvignon 2015
|
|
Syrah 2015
|
|
Merlot 2014
|
|
BORDEAUX
|
|
Bordeaux Château Maurine 2014
|
|
Bordeaux Mouton Cadet Baron Ph. de Rothschild 2014
|
|
Bordeaux Mouton Cadet 2014 MAGNUM
|
|
Bordeaux Mouton Cadet 2012
|
|
St Emilion La Chapelle aux Moines Grand cru 2012
|
|
Haut-Médoc Château Magnol 2012
|
|
Pomerol Baron de Foncouvert 2012
|
|
Saint Julien Connétable de Château Talbot 2013
|
|
Margaux La Sirène de Château Giscours 2013
|
|
Margaux Confidences de Prieuré Lichine 2012
|
|
Les Grands Vins de BORDEAUX (THE FAMOUS WINES FROM BORDEAUX)
|
|
St Esthèphe Les Ormes de Pez 2011
|
|
Saint Julien Château Beychevelle 4ième GCC 2011
|
|
Saint Julien Château Beychevelle 4ième GCC 2009
|
|
Saint Julien Château Talbot 4ième GCC 2008 MAGNUN
|
|
Pauillac Pichon Longueville 2sd GCC 2008
|
|
Pauillac Lynch Bages 5ième GCC 2009
|
|
Pomerol Château La Fleur-Pétrus 2011
|
|
Saint Emilion Château Cheval Blanc 1er GCC A 2008
|
VIN DE PAYS
|
|
Vin de pays du Var
|
|
COTES DE PROVENCE
|
|
Domaine de Grandpré « Vin de la maison »
|
|
Château Maïme Domaine de Grandpré « Vin de la maison » |
|
Commanderie de Peyrassol « Vin des Templiers »
|
|
MIRAVAL by Angelina Jolie et Brad Pitt 2015
|
|
Domaine Ott « Clos MIREILLE »
|
|
COTEAUX D’AIX-EN-PROVENCE
|
|
Château LA COSTE "Rosé d'une Nuit"
|
VIN DE PAYS
|
|
Vin de pays du Var
|
|
COTES DE PROVENCE
|
|
Château Maïme
|
|
Commanderie de Peyrassol « Vin des Templiers »
|
|
VIN SICILIEN (Italie)
|
|
Marabino (Chardonnay)(Vin BIO) 2015
|
|
SANCERRE : (Sauvignon) (Vin BIO)
|
|
Domaine « les Grandmontains » Laporte 2015
|
|
CHABLIS : (Chardonnay)
|
|
Domaine William William Fevre 2015
|
|
Domaine William William Fevre 2014 MAGNUM
|
|
CÉPAGE DU PAYS D’OC by BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD
|
|
Chardonnay 2015
|
|
Viognier 2015
|
|
BORDEAUX
|
|
Bordeaux Mouton Cadet Baron Ph. de Rothschild
|
|
Bordeaux Mouton Cadet 2013 MAGNUM
|
|
BOURGOGNE : (Chardonnay)
|
|
Saint Véran « Doamine Trouillet » 2015
|
|
Pouilly Fuissé Vignes Romanes « Bouchard Père et Fils » 2014
|
|
LE GRAND CRU DE BOURGOGNE : (Chardonnay)
|
|
Corton-Charlemagne Grand Cru « Bouchard Père et Fils » 2011
|
|
MUSCAT DE RIVESALTES: « vin sucré / sweet wine »
|
|
MA Mas Amiel 2013
|
|
PROSECCO: Pétillant italien
|
|
Alberto Torresi
|
|
COTEAUX D’AIX-EN-PROVENCE
|
|
Château LA COSTE
|
Monopole Heidsieck Brut Blanc
|
|
Moët et Chandon Brut Blanc
|
|
Moët et Chandon Cuvée « DOM PERIGNON » Blanc 2006
|
|
Roederer Cuvée « CRISTAL » Blanc 2007
|
|
Deutz Cuvée Rosé
|
|
Laurent Perrier Brut Rosé
|
|
ou
Pas encore inscrit sur Uniiti ?
Inscrivez-vous en 1 min !
Déja inscrit sur Uniiti ?
Connectez-vous
Déja inscrit sur Uniiti ?
Connectez-vous
Inscription avec Facebook ou Google+
ou
Déja inscrit sur Uniiti ?
Connectez-vous
CHEZ VINCENT ET NICOLAS
Suivez ce commerce